black

台湾手语翻译及相关知识

登录

判断题

手语翻译员必需对口语及手语两种语言都能使用得相当流畅,主要是配合个案的需求,若个案为聋人,手语翻译员必需将口语翻译成个案能理解的手语形态,反之亦然。

【参考答案】

正确

(↓↓↓ 点击‘点击查看答案’看答案解析 ↓↓↓)

相关考题

判断题 不管是何种语言形式-口语或手语,手语翻译员都需尽力符合演讲的环境及演讲者所要表达的意涵。

判断题 手语翻译员不需配合个案的年龄、社会及教育背景来做翻译,只要用自己会的手语打出即可。

判断题 手语翻译员要具备流利的口语及书写中文的能力,而且在说话时,不能有太明显的乡音,还要避免说话声音太呆板、平淡。

All Rights Reserved 版权所有©PP题库网库(pptiku.com)

备案号:湘ICP备14005140号-5

经营许可证号:湘B2-20140064