相关考题

单项选择题 一切翻译理论的指导思想,无非是指导原作换一种文字,照模照样地表达。原文说什么,译文就说什么;原文怎么说,译文也怎么说。这是翻译家一致承认的,至于如何贯穿这个指导思想,却没有现成的规律;具体问题只能个别解决。可是原作的语种不同,不免限制了对这个问题的共同认识;而实例又东鳞西爪,很难组织成为系统。译者得用读者的语言,把原作的内容按原样表达;内容不可有所增删,语气、声调也不可走样。这段文字意在说明:()

单项选择题 产业转型升级,政府不能冲在前面,否则一转身发现身后没人怎么办?企业家最懂自己转型升级的需求。只有激发他们的主观能动性,才能取得事半功倍的效果。不少官员常常以为自己先知先觉,以为政府无所不能。殊不知,企业身处市场最前沿,对产业竞争理解更深刻,对利益得失表现更关切,对发展机遇把握更精准,对转型升级谋划更聪明。根据以上材料,下面说法错误的是:()

单项选择题 “无限”在“有限”之中,“有限”开垦着“无限”,这是黑格尔强调的一个非常重要的思想。这个思路奠定了哲学“现象学”的基础。“现象学”一出来,“无限”“绝对”“完满”等等就不再是抽象、孤立、遥远的,而就在“有限”“相对”之中;也并不是离开看“相对”“有限”,还有一个“绝对”“无限”在。于是,哲学就不再专门着重去追问“理性”之“绝对”“无限”,而是追问在“相对”“有限”的世界,如何体现其无限、完满、绝对的意义来。这段文字意在说明:()